1、我国的律师事务所英文名称多以英文翻译为主,常见的英文后缀有Law FirmLaw OfficePARTNERS 等,只有部分改制后的律所以;上海骥路律师事务所李哲律师接受25名韦博英语学员委托,起诉韦博英语要求退还剩余学费接受委托后,李哲律师耐心细致的回答;清水正东律师事务所77 W Washington St,Suite 800, Chicago, IL312 7822090support@huanghucom清水正东律师事务所HUANG。

2、比如,植德律师事务所英文名是“Merits Tree”Merits 是美德的意思,Merits Tree 就有”种下美德之树“的意思此外,像环球。

3、且从句宾语当中包含attorney,该单词在美式英语当中,即是律师之义故而可知本语境下之firm即是律师事务所,在实际翻译时,采用。

律师事务所英语(律师事务所英语翻译大小写)

标签: 律师事务所英语 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。